A Study on Advertisement Translation Based on the Theory of Eco-translatology

نویسنده

  • Ting Bo
چکیده

With the development of market economy and globalization, advertisement has become more and more important, and meanwhile, it is an indispensable part in people’s daily life. Therefore, the translation of advertisement has attracted a lot of attention of domestic and foreign experts and scholars. A variety of research has been done on it. However, there still exist many problems in the advertisement translation. This paper tries to use the theory of eco-translatology proposed by Professor Hu Gengshen to study the translation of advertisement. Combined with actual cases analysis, the study is proceeded from several dimensions, such as language, culture, communication and so on. It is greatly hoped that this study can offer some help and reference for other translation activities. Index Term—advertisement, translation, eco-translatology, adaptation and selection

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

The Use of Second-Person Reference in Advertisement Translation with Reference to Translation between Chinese and English

This research aimed to review the use of second-person reference in advertisement translation, work out the general rules, and provide guidance to translators. Using second-person reference is common in the advertising discourse. Addressing audiences directly involves their attention and in this way enhances their memorization of the advertised message. Second-person reference can be realized v...

متن کامل

Translation of Rhetorical Figures in the Advertising Discourse: A Case Study

Rhetorical figures, which are frequently applied in advertisements, can add literary flavor to the texts, gratify audiences’ aesthetic needs, and deepen their impression. In advertisement translation, it is very common that the rhetorical figures applied in the original text are replaced with new ones in the translation. This research focuses on rhetorical figures’ function of enhancing audienc...

متن کامل

Exploring Persian Commercials Based on the Halliday’s Systemic-Functional Grammar

Advertisement has long been used as a tool for informing and attracting audiences in different ways. This study aims at investigating the linguistic tools of advertisement in Persian on the basis of Halliday’s systemic-functional grammar theory. The data of this study were gathered from written and verbal commercial advertisements which were recorded and rewritten in order to investigate verbal...

متن کامل

An Activity Theoretical Investigation into the Dominant Composition and Translation Activities of EFL learners across Persian and English

The present study aimed at investigating the impact of a genre-specific strategy-based instructional inter- vention on translation quality, dominant translation and writing activities in the persuasive essays of a group of EFL learners within the perspective of activity theory. The main purpose of the study was to see, taking translation as a sort of writing in its own right, whether the ...

متن کامل

Translation of Psychology Book Titles: A Skopos theory perspective

The focus of current research is the translation of psychology book titles. There are numerous studies in the field of titles translation, but they are restricted in Persian context. The aim of this study is thus to investigate the translation strategies used by Persian translators when transferring English psychology book titles into Persian. To achieve this objective, 245 titles of translated...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2014